CONDITIONS
GENERALES DE VENTE
Nonobstant toutes conditions différentes
ou contraires du demandeur auxquelles il est par
avance et sans réserve, expressément
par lui renoncé, toute commande à
notre ordre impliquera l'acceptation pleine et
entière des dispositions suivantes:
Droits:
Toute prestation de traduction sera acceptée
étant entendu que le client détient
les nécessaires autorisations de traduction.
Il appartiendra au commanditaire de vérifier
que sa demande peut s'inscrire dans le cadre légal
en ce qui concerne l'utilisation de documents
soumis à copyright. En tout état
de cause, le client dégage pleinement la
responsabilité du traducteur en cas de
poursuite sur de tels motifs, y compris en cas
d'action en justice opposant deux individus en
raison de la teneur du texte original ou de sa
traduction. Selon l'usage en la matière
lorsqu'il s'agit de documents commerciaux utilisés
au cours du déroulement normal d'activités
commerciales, le traducteur abandonnera ses droits
de traductions au profit de son client.
Réclamations: Toute réclamation
ne pourra être prise en considération
que signifiée par lettre recommandée
avec accusé de réception au plus
tard 8 jours calendaires après la livraison
des travaux, la date de départ de nos bureaux
étant réputée date de livraison.
Des défauts dans une partie de la traduction
ne sauraient remettre en question la totalité
du texte traduit, le traducteur se réservant
le droit d'y remédier dans les meilleurs
délais. Il reviendra au demandeur d'apporter
la preuve de l'erreur et, faute d'accord amiable,
l'arbitrage final et définitif d'un autre
traducteur sera requis. En tout état de
cause, la responsabilité morale ou matérielle
du traducteur ne saurait être invoquée
dans des réclamations motivées par
des nuances de style, de synonymie ou de pure
sémantique et sera strictement limitée
à concurrence du montant de la facture.
Les traductions destinées à l'impression
devront être relues et vérifiées
sur épreuve par le traducteur, la responsabilité
de ce dernier ne pouvant être retenue qu'à
cette condition. Sauf accord préalable,
le traducteur ne sera pas tenu de rédiger
en style publicitaire et ne pourront être
prises en compte les réclamations découlant
de l'absence de résultats escomptés
autres que la traduction des documents remis à
cet effet. La relative ou difficile lisibilité
de documents manuscrits ou dactylographiés,
la demande de traduction hors des conditions ordinaires
(travail de nuit, fins de semaine et jours fériés)
peuvent donner lieu à des suppléments
de tarification.
Facturation: Selon l'usage en matière
de prestation de services, les factures, sauf
disposition contraire figurant au devis, sont
payables à réception. La défaillance
à échéance pourra entraîner
des actions de relance qui donneront lieu à
une majoration d'un montant de 10% de la facture
impayée. En raison de l'urgence d'une demande
de prestation ou de tout autre motif qui rendrait
impossible l'établissement d'un devis,
c'est le tarif en vigueur au jour de la facturation
qui prévaudra. Pour les travaux importants
(montant supérieur à € 500,00
H.T.), il pourra être demandé un
acompte égal à 30% du montant estimé.
Attribution de juridiction: En cas de litige,
le tribunal de Bordeaux sera seul compétent.